home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / 1611_kjv / msg-ejg.04 < prev    next >
Text File  |  1994-02-11  |  6KB  |  96 lines

  1. >>> Continued from previous message
  2.  
  3.      It must be clear that the men who, by making innumerable small
  4. changes in the text of the Bishops' Bible, produced the King James 
  5. Version were poets, if at all, only in the most attenuated sense of 
  6. the word.  It is not thus that poems are made.
  7.  
  8.      But if anyone had any doubt remaining as to the justice of Thomas
  9. Hardy's judgment, it must unquestionably evaporate in the presence of
  10. the Preface.  The Translators who there emerge are much closer to
  11. pedants than to poets.  "They came or were thought to come to the work,
  12. not exercendi causa (as one saith) but exercitati, that is, learned,
  13. not to learn; ... Therefore such were thought upon as could say modestly
  14. with Saint Jerome, .... Both we have learned the Hebrew tongue in part,
  15. and in the Latin we have been exercised almost from our very cradle."
  16.  
  17.      Their aim was not poetry but clearness:  "But we desire that the
  18. Scripture may speak like itself, ... that it may be understood even by
  19. the very vulgar."   But of course the greatest illusion about the King
  20. James Bible is that it is the sole, unique, divine Bible, untouched by
  21. human hands.  This doctrine, grotesque as it is, is actually held as a
  22. matter of course by the vast majority of people.  The publication of any
  23. preface from the Translators to the Reader would, by its very presence,
  24. whatever its contents, do much to remedy this.  The superstitious vener-
  25. ation with which some very pious people regard it would be corrected by
  26. the reprinting of the Preface.
  27.  
  28.      But not the pious alone.  Many editors, novelists, and professors
  29. cherish views about the version that are simply slightly rationalized
  30. forms of the same notion.  Sentimental statements about it in current
  31. books and papers that its translators "went about their work in the
  32. spirit of little children," or that "it is a finer and nobler literature
  33. than the Scriptures in their original tongues," are but survivals of the
  34. old dogma of uniqueness, so explicitly disclaimed in the Preface:
  35.  
  36.    "... we are so far off from condemning any of their labors that
  37.    travelled before us in this kind, either in this land or beyond
  38.    sea, ... that we acknowledge them to have been raised up by God,
  39.    ... and that they deserve to be had of us and of posterity, in
  40.    everlasting remembrance.  ... Yet for all that, as nothing is
  41.    begun and perfected at the same time, and the later thoughts are
  42.    thought to be the wiser; so, if we building upon their foundation
  43.    that went before us, and being helped by their labors, do endeavor
  44.    to make that better which they left so good; no man, we are sure,
  45.    hath cause to mislike us; they, we persuade ourselves, if they
  46.    were alive, would thank us."
  47.  
  48.      These great sentences, are well worth reproducing today. I have
  49. ventured to lay before the leading publishers of the King James Bible
  50. the duty of restoring the great Preface to its rightful place, at the
  51. beginning of it.  They have courteously replied, giving various reasons
  52. for continuing to omit it.  Let us examine these one by one.
  53.  
  54.      The first reason is that it is too academic.  But this does not
  55. justify them in omitting it.  If they will let their readers know even
  56. this about the origin of the version, it will save them from grievous
  57. error.  The King James revisers were university professors and scholars.
  58. They were an academic group.  Why withhold this fact from their readers,
  59. especially if silence on this point is leading to such dire consequences?
  60.  
  61.      One of the most unfortunate things about the adherents of the King
  62. James Version is their antipathy to scholars.  They regard them with
  63. grave suspicion.  Yet their own version is the masterpiece of biblical
  64. scholarship in Jacobean England.  If the Preface reveals no more to them
  65. than this, it would be worth printing, for it is precisely this rift
  66. between piety and learning that is most dangerous to the church.  As a
  67. matter of fact, we owe the English Bible to university men, from the
  68. sixteenth century to the twentieth.  It could hardly be otherwise.  But
  69. today, not one reader of King James in ten thousand even dreams that any
  70. biblical scholar had anything to do with his English Bible.
  71.  
  72.      The argument of the publishers that the Preface is controversial
  73. is also nugatory.  The version sprang out of controversy; the Preface
  74. reflects the fact; why conceal it?  The hushing of the controversy in
  75. the history of Christianity does not make for intelligence.  The New
  76. Testament itself sprang, much of it, out of controversy; I and II
  77. Corinthians, for instance.  It is precisely this muting that has
  78. produced the impression that the version originated in some other,
  79. better world than ours.  If the Preface shows its human background,
  80. let us have it, since it is a part of the truth.
  81.  
  82.      The Translators were well aware that their work would have to
  83. encounter strong opposition:
  84.  
  85.    "Zeal to promote the common good, whether it be by devising any thing
  86.    ourselves, or revising that which hath been labored by others, deserves
  87.    certainly much respect and esteem, but yet finding but cold entertainment
  88.    in the world. ...  For he that meddles with men's Religion in any part,
  89.    meddles with their customs, nay, with their freehold, and though they
  90.    find no content in that which they have, yet they cannot abide to hear
  91.    of altering [it]. ... Many men's mouths have been open a good while (and
  92.    yet are not stopped) with speeches about the Translation so long in hand,
  93.    or rather perusals of Translations made before:  and ask what may be the
  94.  
  95. >>> Continued to next message
  96.